映画の興行収入まとめブログ

395名無シネマさん(茸) (スッップ Sda2-9q32 [49.98.135.178])2017/07/31(月) 17:56:08.65ID:8NxHD4Fkd.net

声優としても大成功の鶴瓶すげー



397名無シネマさん(兵庫県) (ワッチョイ c2fb-HJpE [203.133.229.129])2017/07/31(月) 17:57:06.70ID:RT5GMDqy0.net

>>395
鶴瓶は好きじゃ無いし演技も下手だし声優もダメダメだと思うけど
運は持ってると思うw




403名無シネマさん(大阪府) (ワッチョイ 11df-V1Wy [182.166.219.239])2017/07/31(月) 18:01:00.01ID:EYkA8Ed90.net

>>397
持ってるというか上手く役に嵌ったね
元々本国の声優さんが癖のある訛英語だからそを関西弁で表現しようとした配給が上手いわ
関西弁の好き嫌いは別にしてキャラクターを引き立てることに成功してるし




417名無シネマさん(兵庫県) (ワッチョイ c2fb-HJpE [203.133.229.129])2017/07/31(月) 18:07:19.75ID:RT5GMDqy0.net

>>403
そうだとしても英語版ならグルーはもっとスマートに見えるので失敗だと思うよ




425名無シネマさん(芋) (エーイモ SE02-Wxdo [1.114.8.73])2017/07/31(月) 18:12:12.90ID:/ENsreYGE.net

>>417
その国毎に好かれるキャラクター像は違う
トイストーリーのウッディやバズだってトムハンクスやティムアレンとキャラ合わせてはいないけど日本ではもう唐沢寿明と所ジョージで定着してる




430名無シネマさん(東京都) (ワッチョイ eecf-HJpE [153.230.0.254])2017/07/31(月) 18:14:49.81ID:+454/Aa00.net

>>417
英語版の声優の人がグルーは真面目で堅物なイメージみたいなこと言ってて
自分も字幕版見てそういうイメージ持ってたから関西弁だと全然印象が違っちゃうんだよね
吹替えだけ見てる人ならいいけど字幕版を先に見ちゃうと受け入れられない




429名無シネマさん(兵庫県) (ワッチョイ c2fb-HJpE [203.133.229.129])2017/07/31(月) 18:14:04.85ID:RT5GMDqy0.net

>>425
あれも最悪だと思うね
字幕で見てるわ
グルーもCM見たら分かるとおりイケメンボイスだよ




423名無シネマさん(茸) (スッップ Sda2-Cs75 [49.98.149.94])2017/07/31(月) 18:11:07.09ID:tsgI9pzHd.net

>>403
鶴瓶をグルーにキャスティングした人すごいわ。
関西弁の芸能人なんて他にもいくらでもいるけど、あのダミ声が不器用だけど温かみのあるひねくれ者オッサンに合ってる。




引用元:http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/movie/1501473610/